中国語無料教室 サクッと中国語!

中国語無料教室 >> お気に入りに追加

中国語を無料で勉強しよう!


TOPページ問題リスト0014 > 問題0067

 中国語無料教室 問題0067

【問題】( )内に入るのはA~Dのどれ?
 
( )我很想帮助你,( )我的能力实在是太有限了。
 A.因为~所以~
 B.即使~也~
 C.尽管~可是~
 D.不管~也~
 
 
 
 
 
 
【ヒント1】
 
( )我很想帮助你,( )我的能力实在是太有限了。
 A.因为~所以~
 B.即使~也~
 C.尽管~可是~
 D.不管~也~
 
Aはアウト。
 
因为~所以~」は「~だから~」(因果関係)を表します。
使い方を見ておきましょう。
 
因为工作很忙,所以我没有时间吃饭。
(仕事が忙しくて、食事をする時間がありません。)
 
 
 
 
 
 
【ヒント2】
 
( )我很想帮助你,( )我的能力实在是太有限了。
 B.即使~也~
 C.尽管~可是~
 D.不管~也~
 
Bもアウト。
 
即使~也~」は「たとえ~でも~」という意味です。
こんなふうに使います。
 
即使明天下雨,我也要去。
(たとえ明日雨が降っても私は行きます。)
 
 
 
さぁ、答えはどっち?
 
 
 
 
 
 
【答え】C
尽管我很想帮助你,可是我的能力实在是太有限了。
(あなたを手伝いたいのは山々なんですが、私の能力は本当に知れたものでして…)
 
尽管」は「~にもかかわらず~」という意味です。
例文です。
 
尽管玛丽得了感冒,可是她去上班了。
(メアリーは風邪をひいたが出社した。)
 
これに対して、不管」は「~であろうとも~」という意味です。
例文です。
 
不管明天下不下雨,我都要去上班。
(明日は雨が降っても降らなくても出社しなければならない。)
 
この2つ、似てますけど大きな違いがあります。
 
まず、「尽管」は「すでに確定している事実」が条件です。
上の例文では、「風邪をひいている」という確定事実に対して、
「それにもかかわらず」と言っているわけです。
 
これに対して、「不管」は「不確定の仮定条件」です。
上の例文で言うと、明日雨が降るかどうかは分かりません。
「降っても降らなくても」という仮定条件に対して、
「いずれの場合でも」と言っているのです。
 
尽管」…「確定事実」を示して、「それにもかかわらず」
尽管玛丽得了感冒,可是她去上班了。
(メアリーは風邪をひいたが出社した。)
 
不管」…「仮定条件」を示して、「いずれの場合でも」
不管明天下不下雨,我都要去上班。
(明日は雨が降っても降らなくても出社しなければならない。)
 
違いをしっかり押さえておきましょう。
 
 
 
さぁ、もう一問やってみよう!
 
→ 次の問題へ
→ 一つ前の問題へ
→ 問題リスト0014へ
→ トップページへ


 中国各地の留学情報

気になる地域をクリック!


 役に立つ留学情報

中国留学かんたん入門
大学の選び方
【サイト運営者】
このサイトは、中国全土200校以上の大学の情報を無料公開する、日本最大の中国留学専門サイト「中国留学情報」が運営しています。
「中国留学情報」 → 「中国留学情報」

CopyRight(C) Since2011「中国語無料教室 サクッと中国語!」All Rights Reserved
黒龍江 吉林 遼寧 北京 天津 河北 河南 山西 内蒙古 陝西 寧夏 甘粛 青海 新疆 山東 江蘇 上海 浙江 安徽 江西 湖北 湖南 福建 広東 海南 広西 貴州 重慶 四川 雲南 西蔵 中国